2007年2月27日星期二
2007年2月26日星期一
[+/-] |
比较《红楼梦》与《浮士德》的时代表现 |
“中国的整个文化精神,都集于曹家,而曹家的灵魂,又集于曹雪芹一人。因此,可以看出中华民族整个的灵魂。如果要说,但丁是意大利精神的代表,莎士比亚是英格兰的代表,塞万提斯是西班牙的代表,歌德是德意志的代表,那末,曹雪芹就是中国灵魂的具体化。”
每个社会似乎都有一个中心组织,这个组织,可以说是集中了此种社会的各种精神。要是哪个作家能抓住而且表现了它的精神,那么他就抓住了这个时代的精神。例如从拉辛的作品你可以了解十九世纪的法国沙龙文化;从狄更斯的《匹克威克外传》你又可以了解英国的风土人情;读《浮士德》你就能走近德意志。中国社会的中心组织,从古至今,是大家庭名家听越大,成分越复杂,则与接触的亲戚朋友也月多,这个家庭所达标的社会方面也就越广。即以贾府来讲,除自家人,包括我们熟悉的宝玉、黛玉、宝钗、刘姥姥等外,还有各行各业的各类人等共计400多人。护花主人在《增评补图石头记》中有云:“翰墨则诗词歌赋,制艺尺牍、评书戏曲、对联扇额、酒令灯谜、说书笑话,无不精善;论技艺则琴棋书画、医卜星相、匠作构造、栽花种果、畜养禽鱼、针线烹调、巨细无遗;论人物则方正明 邪、贞淫顽善、节烈豪侠、刚强懦弱,及外洋诗女、仙佛鬼怪、尼僧女道、娼妓优伶、盗贼邪魔、醉汉无赖,色色俱有;论事迹则繁华筵宴、奢纵宣淫、操守廉贪、 宫闱仪制、贸易钻营、事事皆全;甚至寿终夭折、暴病亡故、投河跳井、悬梁被逼、吞金服毒、撞阶脱精等,亦件件皆有、包罗万象,囊括无遗。宏大精妙、经伟繁富、令人叹为观止。”
“事实上我们全都是些集体性人物,不管我们愿意把自己摆在什么地位。而我要做的事,不过是伸手去收割旁人替我播种的庄稼而已。”这些在歌德临终前一个多月所讲的话,表明他经过一生的彷徨、探索、思考,终于明白了任何人要想成就伟大的事业,都不能“单凭他所特有的内在自我去对付一切”,而必须摆正自己同时代、同人群的位置。
歌德这个有关“集体性人物”的提法,是非常深刻的。这一提法科学地说明了个人与时代、个人与社会、个人与传统、个人与大众的辨证关系。歌德曾受康德哲学的影响,有时以成就伟大的事业(包括艺术事业),要靠天才、靠神的力量;可是,在他生命的最后时日里,回顾自己的一生,他强调的却是要成就伟大的事业,必须依赖集体的智慧和力量。真正领悟了歌德的这番话,就能摆正自己在社会人生中的位置,不致因夸大个人的作用而自怨自艾,甚至误入歧途。
人是社会的人。我们的生存与生活离不开其他的人。所以,曹雪芹的《红楼梦》中的那些“集体性人物”就是清朝社会的缩影,反映出了那个时代的特征。
如是而来,读读这些时代巨著对我们就真是大有裨益了:
借古鉴今,若把每个不坏的人当作朋友,不就利,不违害,不强交,不苟绝。
日积月累,数日后就能拥有无数的朋友,有乐趣,有帮助,有意义,有情谊。
两个假期中,我分别读了《红楼梦》与《浮士德》这两部巨著,于是产生了把它们两个比较来写读后感的想法。鉴于能力和时间有限,只敢斗胆作这个极小方面的比对。
*赶制结果,实为劣作
2007年2月21日星期三
[+/-] |
好猪,坏猪/Good Pig, Bad Pig |
During Chinese New Year, Hong Kong does its best impersonation of a ghost town. Stores close, newspapers halt publishing and passengers can get a seat on the subway with ease. That's not to say the city's bustle disappears completely. More like its transferred to all things related to the New Year, like the Victoria Park flower market, the Tsim Sha Tsui night parade and the harbor fireworks display. They all attract crowds that can try even the most patient visitor. A colleague reported seeing a parent use a young child as a battering ram to move through the flower market throngs this weekend, and after witnessing the masses last year I find that entirely acceptable behavior. The kid might disagree.
One of the main New Year's preoccupations is predicting what the next 12 months will be like. And that requires knowing just what year this is. In advertising and the press this has been widely called the Year of the Golden Pig. But the South China Morning Post ran a story recently stating that this will be the much less auspicious Year of the Fire Pig. The Golden Pig tale is likely the result of "commercial hype," the story said, with shopkeepers and restaurateurs using the holiday to promote sales. The hype has continued unabated over the past week, so I called Edwin Ma, a Hong Kong astrologer, to check. He said this is indeed the year of the Fire Pig. "This is not the Golden Pig," he says. "I don't know why they make this out to be the Golden Pig." Perhaps because it has to do with money. "The Golden Pig is the good pig. The Golden Pig is defined by wealth and a lot of money. You can collect money," he says. "The Fire Pig is no good. The Fire Pig will burn everything. They are the opposite." For those waiting for the Golden Pig, hope is only 24 years away, in 2031.
from TIME
2007年2月17日星期六
2007年2月16日星期五
[+/-] |
《文革笑料集》 |
你们笑什么?你们笑你们自己!——果戈理
这几天,我以极大的兴趣和极快的速度品完了一本旧书《文革笑料集》。
此书摄取了近300个历史片断,以七分纪实、三分传闻的笔墨再现了那些个难忘的往事。
我在捧腹打滚之余颇有所感,再此将两则铅字转为字节数据。
但是为了不影响我国“建设和谐社会”,并避免被“无限上纲”到政治范畴,所以特别注明:
1)此书是光明正大允许出版销售的书籍;
2)以下文字不代表鄙人意见。
连衣裙风波
几个男青年到同伴M的家中玩,看见M的后院晾晒着一件漂亮的连衣裙。一问,知道是M的大姨过去穿的,“文革”一来再也不敢穿,只好锁在箱子里,都发霉了,趁天气好拿出来晒晒,几个小伙子以连衣裙为话题,诅咒现在衣着是“军便服”统治时期。其中一人突然提出打赌:谁敢穿上这件连衣裙到街上逛一圈,奖给谁十个冰淇淋。于是M自告奋勇穿上了连衣裙。要出门时,他又顺手抓了一顶白布凉帽。这样,十个冰淇淋到手,几个小伙子嬉笑一阵了事。
谁也没料到,M逛一圈引起了轩然大波。他刚出门几步时,阶级斗争觉悟很高的街道大娘就注意上了。一份《敌情通报》很快发到全县各个基层的单位。《通报》称:美蒋空降女特务窜入我县境内,穿白色连衣裙,戴白色夏威夷凉帽,个头很高,大约一米七左右云云。
紧接着是全城戒严,先明察暗访。查来查去还是查不着,就召开各级大小检举会,号召全体革命群众检举揭发特务躲到哪家。应M听到这事,不禁笑出了声,说这事是他们几个人开玩笑干的。他也没想到,这一坦白竟然是自己被抓去拘留了十天。
造原子弹风波
“文革”中期武斗四起,弱肉强食,某市“狂飙造反纵队”因力量弱被赶出了城,逃到了地处偏僻的某军工厂。为了夺回地盘,报仇雪恨,“狂飙造反纵队”造出舆论,将在近期内制造出小型原子弹,决心在保卫毛主席革命路线的大决战中夺取最后胜利。并且利用自办的小报,不断刊登文章和图片,宣扬——原子弹即将装配完毕。
消息传出,另一派“前仆后继革命战斗军”吓破了胆。他们认为,“狂飙造反纵队”有很多大学生是学核物理的,又占着军工厂,造出小型的“土原子弹”是完全有可能的事。于是,赶忙一面草拟《告全国人民书》,组织声势浩大的反核游行,自我壮胆说自己掌握着革命的“精神原子弹”,这
“精神原子弹”是足以抵挡任何核武器的;同时又派遣了“尖刀特务排”,乔装深入敌后,破坏对方的“原子弹”。
经过坚苦卓绝的浴血奋战,并献出了三条人命,“尖刀特务排”摸清了情况。原来那颗“原子弹”只是个铅皮敲成的空壳。
2007年2月11日星期日
2007年2月10日星期六
2007年2月9日星期五
[+/-] |
观《满城尽带黄金甲》有感 |
*以下仅为个人观点,未经允许不得转载。
五代十国间。中原大乱,盛唐灭亡.群雄拥兵自立。王 以禁军都尉身份,领兵造反,自立为王。为巩固权力。他逐前妻,迎娶梁国公主为 后.从而得到梁王支持,稳定了政权。前妻留下一子元祥。王与后又先后生下二子元杰、元成。王 东征西战国力渐盛。立元祥为太子,封元杰为将军。王对前妻始终不忘,后宫内立其画像,谎称前妻已死。时时悼念。王与后的关系始终不好,后宫寂寞。终有一日后 与大王子元祥通奸乱伦, 而大王子、宫女之间的恋情更是复杂。故事开始于王登基二十五年后重阳节的前一天……
金碧辉煌的宫廷里,心绪不宁的皇后领着王子们在等王。宫闱上下,因为这个即将到来的重阳,忙碌得有序而繁密。一场盛大仪式准备就绪,王 却悄然回宫,他好像要有意冷落那些恭候已久的人们,不给他们一个稍微镇定的机会去察言观色,暗自忖量。独自一人的时候他开怀大笑,他的笑里好像有很多的秘密。
各方为权力、情欲展开明争暗斗,最后矛盾不可避免地总爆发,所有争斗的人都付出了惨痛的代价,空荡荡的皇宫内只剩下大王孤独的身影,大殿外则是一幅电闪雷鸣、狂风暴雨的悲凉景象……
《满城尽带黄金甲》由张艺谋执导,是一部耗资3.6亿元打造的电影。除了台前演员强劲,有蜚声国际的周润发、巩俐及实力派影帝刘烨、最佳新演员周杰伦演出外,幕后班底亦甚有来头,由奚仲文担任服装设计,配乐方面更由曾为《花样年华》、《十面埋伏》及《霍元甲》等担任音乐总监的梅林茂操刀。张艺谋为了将富丽堂皇的大唐盛世呈现眼前,花上不少财力、人力和时间,他出动接近300个工人,以5个月时间,日以继夜在横店影视城内重建原大的故宫,宫内宫外每个细节都一丝不苟。宫内金碧辉煌、处处贴金,所有布置包括门及600条柱,全数雕菊花为图案,并漆上金黄色,加上色彩鲜艳的玻璃装饰,在灯光映照下,金光灿烂。而整个皇宫更铺上特别订制、长达1000米的丝绒地毡。宫外也一样极尽奢华,整个皇宫的外墙同样雕满菊花图案,总长度超过600米,俨如一幅巨型菊花壁画,加上用超过300 万盆真菊花铺满13万平方尺(面积相等于约25个足球场)的花海,登上宫内的露天长廊则铺上一条逾500米长的红、蓝色地毡,沿途摆放超过600盏晶莹剔透的宫灯,甚是壮观,单是睇景已目不暇接——在中国电影史是毫无疑问的大手笔。
这样的大制作,理所当然地天生具有票房号召力,所以《满城尽带黄金甲》“内地票房过3亿指日可待”,还获得了由全国院线、影院授予的“中国电影票房冠军”和“中国电影市场杰出贡献奖”。
好一部“文化搭桥,经济唱戏”的饕餮盛宴!
真是严格贯彻了我国“以经济建设为核心”的政策啊!
难道,大导演就只有靠拍点这些“宏伟巨制”来表达心中的美学观点吗?
我国璀璨深远的历史文化可表现的就只有这些阴谋私欲吗?
只有这些商业大片在中国市场才不会亏本吗?
我国的发展战略之目的就仅仅是为了保持GDP高速增长吗?
我想,这一切都是市场的引导,而市场是由观众的倾向决定的。又如“意识是由物质决定的,而意识又能反作用于物质”一样,观众的价值取向也会受市场初端的影响。所以说观众的审美情趣与影片的主题和品位是相互作用、彼此影响的。那么,在这样一种态势之下,影片就更需要担负起正确引导观众价值观的责任,而不是一味去充当个“市场经济强心剂”的“光荣先锋”。
由《满城尽带黄金甲》看去,近年的类似影片还有《无极》《夜宴》,它们都讲的那些宫廷阴谋与道德伦理,都是大导演的大制作,都有不错的票房收入,但它们都无一例外的落入了竖满观众不良口碑的坟墓中,惨败在进军奥斯卡的征途上,迷失在铜臭的海市蜃楼面前。
可以用一句通俗的话来评说:“邪恶终将为正义所战胜。”
这些国产大片都喜欢表现所谓复仇的主旋律。但是,所有复仇者和复仇对象、统治者和造反者、权威代表者和秩序颠覆者,几乎都没有哪一方是正义和良知的代表。若把《满城尽带黄金甲》和原著《雷雨》做下对比就不难发现改编以后,原著中的价值道德伦理判断都模糊不清了,正反面人物的分界线也淡化了。拿《雷雨》中无辜善良的四凤来说,其对应的形象就是蒋蝉,一个参与了毒害皇后阴谋的与大王子“扰乱后宫”的宫女。而原著《雷雨》强调的却是觉醒和反抗;《雷雨》中也有幻灭,但那种幻灭下伴随着的是另一个被赋予了正面道德价值内涵的阶级的崛起。但改编后的《满城尽带黄金甲》就变味成了一个宫廷戏,所有故事人物都是以暴制暴、残忍相害。 所以不难想象,《雷雨》能经久不衰被无数代人重演,而《满城尽带黄金甲》只有“笑容已泛黄”——沉睡在“国产大片”的名单里。
与 “国产大片”形成鲜明对比的是美国大片。其内容主要以爱情、自由、人性、正义为主,可以说“国产大片”尽讲反面教材,但美国大片中都是光辉的正面形象。也许有人又会给其打上“个人英雄主义”的贬义标签,但这就是别人美利坚民族的文化,人家始终以其为荣,并在发扬光大的同时强调团队精神。而不像如今的中国电影市场,有5000年灿烂的文明不挖,偏要搞点黑暗的闹剧,再象征性地来那么点“小儿科”的“仿真电脑特效”——年度巨献就这么粉末登场了。然后请它十几个主持人、烧它几百万人民币、请点闪亮的耀眼的明星来这么一吆喝、捣鼓一场“全球首映盛典”(都这么“辉煌”了,我们的制片人都还闷闷不乐地嘟着小嘴不高兴呢:巩俐和润发真不耿直,不来给我捧起)——哇!无数的粉丝涌动,无数的黄金满目琳琅、无数的票房捷报频传——全国总动员,一场淘金热顿然掀起。
殊不知,这么大的一个宝贝,在中国可以横行霸道、垄断放映厅、翻云覆雨、勇夺票房冠军,结果拿到老外那里一瞧,顶多算个中档电影卖个学生票的价格,再加上国外主流媒体的那么一评——哎!彻底玩儿完!把杰王子的“天真之语”送给老谋子:“我知道会输…”
综上所述,对于我国的电影事业,特别是这些本来口碑都还不错的、作为中坚力量的第5代导演,
应该把目光放在真正的艺术上(看看那些心术不正的人拿唐朝的开放开涮吧),
回归到生活中去(忆忆你们脍炙人口的早期作品吧),
为观众呈现真正的美;
不要满眼浮华(想想山区的孩子吧),
成为市场的奴隶(明星的号召力可以大过我们象征光明的毛主席吗),
这样只会恶性循环。
[+/-] |
如何备份一个 Google Blogger 的博客 |
首先是文章内的图片,列出 HTML 格式的文章列表,格式如下:
GOS 上又提到了一个实用的技巧,就是关于如何备份一个新版的 Google Blogger 博客内容。虽然类似于 Maikr 这样的博客工具,可以方便的进行备份,不过能了解一下手动备份的技巧总是好的。
http://{blogname}.blogspot.com/search?max-results={文章数量}
通过 Firefox 扩展 DownThemAll 就可以一次批量的下载这个 HTML 页面中已经包含你博客中所有文章的图片资源了。
然后是该博客中文章的 XML Feed,格式如下:
http://{blogname}.blogspot.com/feeds/posts/default?max-results={文章数量}
相应的,博客中评论的 XML Feed,也是一样可以列出:
http://{blogname}.blogspot.com/feeds/comments/default?max-results={文章数量}
这两个 XML 输出都可以直接另存为本地的 XML 文件进行保存。到此为止,Google Blogger 博客中所有的内容都已经备份到本地了,是不是很简单,呵呵。
2007年2月8日星期四
2007年2月7日星期三
[+/-] |
午餐/Today's lunch |
Originally,I was just going to have something lite,but my friend Alan called me out.
Then,to came over the boring time,we played badminton.
Few minutes later ,he was hungry(the mass of lessons cost him many categories) and he suggested to hang around to "hunt some food"...we walked along the street and turn back (too speechless),he bought a bread and went back to school...I,went back.
Anything to eat?----God bless me that there were some materials at hand!
They were honey,kiwifruit,milk,battercake and OAT!So I started to "put and mix them together,"well done,it's you can see above.
Delicious?Actually,I rarely cook for myself, funny?lol~~~
If you were interested in detailed recipes please leave your E-mail address,I'll reply you.
[+/-] |
中国世纪/Chinese Century! |
I had read this article for above 3 times to make sure I could keep the mojority of the words I didn't know kept in mind.And of course,I was interested in this theme-China!
In addition to ,I fortunately found the translation.
The railroad station in the Angolan town of Dondo hasn't seen a train in years. Its windows are boarded up, its pale pink façade crumbling away; the local coffee trade that Portuguese colonialists founded long ago is a distant memory, victim of a civil war that lasted for 27 years. Dondo's fortunes, however, may be looking up. This month, work is scheduled to start on the local section of the line that links the town to the deep harbor at Luanda, Angola's capital. The work will be done by Chinese construction firms, and as two of their workers survey the track, an Angolan security guard sums up his feelings. "Thank you, God," he says, "for the Chinese."
That sentiment, or something like it, can be heard a lot these days in Africa, where Chinese investment is building roads and railways, opening textile factories and digging oil wells. You hear it on the farms of Brazil, where Chinese appetite for soy and beef has led to a booming export trade. And you hear it in Chiang Saen, a town on the Mekong River in northern Thailand, where locals used to subsist on whatever they could make from farming and smuggling--until Chinese engineers began blasting the rapids and reefs on the upper Mekong so that large boats could take Chinese-manufactured goods to markets in Southeast Asia. "Before the Chinese came here, you couldn't find any work," says Ba, a Burmese immigrant, taking a cigarette and Red Bull break from his task hauling sacks of sunflower seeds from a boat onto a truck bound for Bangkok. "Now I can send money back home to my family."
You may know all about the world coming to China--about the hordes of foreign businesspeople setting up factories and boutiques and showrooms in places like Shanghai and Shenzhen. But you probably know less about how China is going out into the world. Through its foreign investments and appetite for raw materials, the world's most populous country has already transformed economies from Angola to Australia. Now China is turning that commercial might into real political muscle, striding onto the global stage and acting like a nation that very much intends to become the world's next great power. In the past year, China has established itself as the key dealmaker in nuclear negotiations with North Korea, allied itself with Russia in an attempt to shape the future of central Asia, launched a diplomatic offensive in Europe and Latin America and contributed troops to the U.N. peacekeeping mission in Lebanon. With the U.S. preoccupied with the threat of Islamic terrorism and struggling to extricate itself from a failing war in Iraq, China seems ready to challenge--possibly even undermine--some of Washington's other foreign policy goals, from halting the genocide in Darfur to toughening sanctions against Iran. China's international role has won the attention of the new Democratic majority in Congress. Tom Lantos, incoming chair of the House of Representatives Foreign Affairs Committee and a critic of Beijing's human-rights record, told TIME that he intends to hold early hearings on China, on everything from its censorship of the Internet to its policies toward Tibet. "China is thinking in much more active terms about its strategy," says Kenneth Lieberthal of the University of Michigan, who was senior director at the National Security Council Asia desk under President Bill Clinton, "not only regionally, but globally, than it has done in the past. We have seen a sea change in China's fundamental level of confidence."
Blink for a moment and you can imagine that--as many Chinese would tell the tale--after nearly 200 years of foreign humiliation, invasion, civil war, revolution and unspeakable horrors, China is preparing for a date with destiny. "The Chinese wouldn't put it this way themselves," says Lieberthal. "But in their hearts I think they believe that the 21st century is China's century."
That's quite something to believe. Is it true? Or rather--since the century is yet young--will it be true? If so, when, and how would it happen? How comfortable would such a development be for the West? Can China's rise be managed peaceably by the international system? Or will China so threaten the interests of established powers that, as with Germany at the end of the 19th century and Japan in the 1930s, war one day comes? Those questions are going to be nagging at us for some time--but a peaceful, prosperous future for both China and the West depends on trying to answer them now.
WHAT CHINA WANTS--AND FEARS
If you ever feel mesmerized by the usual stuff you hear about China--20% of the world's population, gazillions of brainy engineers, serried ranks of soldiers, 10% economic growth from now until the crack of doom--remember this: China is still a poor country (GDP per head in 2005 was $1,700, compared with $42,000 in the U.S.) whose leaders face so many problems that it is reasonable to wonder how they ever sleep. The country's urban labor market recently exceeded by 20% the number of new jobs created. Its pension system is nonexistent. China is an environmental dystopia, its cities' air foul beyond imagination and its clean water scarce. Corruption is endemic and growing. Protests and riots by rural workers are measured in the tens of thousands each year. The most immediate priority for China's leadership is less how to project itself internationally than how to maintain stability in a society that is going through the sort of social and economic change that, in the past, has led to chaos and violence.
And yet for all their internal challenges, the Chinese seem to want their nation to be a bigger player in the world. In a 2006 poll conducted jointly by the the Chicago Council on Global Affairs and the Asia Society, 87% of Chinese respondents thought their country should take a greater role in world affairs. Most Chinese, the survey found, believed China's global influence would match that of the U.S. within a decade. The most striking aspect of President Hu Jintao's leadership has been China's remarkable success in advancing its interests abroad despite turmoil at home.
Surprisingly for those who thought they knew his type, Hu has placed himself at the forefront of China's new assertiveness. Hu, 64, has never studied outside China and is steeped in the ways of the Communist Party. He became a party member as a university student in the early 1960s and headed the Communist Youth League in the poor western province of Gansu before becoming provincial party chief in Guizhou and later Tibet. Despite a public stiffness in front of foreigners, Hu has been a vigorous ambassador for China: the pattern was set in 2004, when Hu spent two weeks in South America--more time than George W. Bush had spent on the continent in four years--and pledged billions of dollars in investments in Argentina, Brazil, Chile and Cuba. While Wen Jiabao, China's Premier, was visiting 15 countries last year, Hu spent time in the U.S., Russia, Saudi Arabia, Morocco, Nigeria and Kenya. In a three-week period toward the end of 2006, he played host to leaders from 48 African countries in Beijing, went to Vietnam for the annual Asia-Pacific Economic Cooperation summit, slipped over to Laos for a day and then popped off for a six-day tour of India and Pakistan. For someone whose comfort zone is supposed to be domestic affairs, that's quite a schedule. "Look at Africa, look at Central America, look at parts of Asia," says Eberhard Sandschneider, a China scholar who is head of the German Council on Foreign Relations. "They are playing a global game now."
As it follows Hu's lead and steps out in the world, what will be China's priorities? What does it want and what does it fear? The first item on the agenda is straightforward: it is to be left alone. China brooks no interference in its internal affairs, and its definition of what is internal is not in doubt. The status of Tibet, for example, is an internal matter; the Dalai Lama is not a spiritual leader but a "splittist" whose real aim is to break up China. As for Taiwan, China is prepared to tolerate all sorts of temporary uncertainties as to how its status might one day be resolved--but not the central point that there is only one China. Cross that line, and you will hear about it.
This defense of its right to be free of interference has a corollary. China has traditionally detested the intervention by the great powers in other nations' affairs. An aide to French President Jacques Chirac traces a new Chinese assertiveness to the U.S. invasion of Iraq, saying, "They felt they can't allow that sort of meddling in what they see as a nation's internal affairs." But the same horror of anything that might smell of foreign intervention was evident long before Iraq. I visited Beijing during the Kosovo war in 1999, and it wasn't just the notorious bombing of the Chinese embassy in Belgrade that year that outraged top officials; it was the very idea of NATO's rearranging what was left of Yugoslavia. Wasn't the cause a good one? That didn't matter.
China's commitment to nonintervention means that it doesn't inquire closely into the internal arrangements of others. When all those African leaders met in Beijing, Hu promised to double aid to the continent by 2009, train 15,000 professionals and provide scholarships to 4,000 students, and help Africa's health-care and farming sectors. But as a 2005 report by the Council on Foreign Relations notes, "China's aid and investments are attractive to Africans precisely because they come with no conditionality related to governance, fiscal probity or other concerns of Western donors." In 2004, when an International Monetary Fund loan to Angola was held up because of suspected corruption, China ponied up $2 billion in credit. Beijing has sent weapons and money to Zimbabwe's President Robert Mugabe, whose government is accused of massive human-rights violations.
Most notoriously, China has consistently used its place as a permanent member of the U.N. Security Council to dilute resolutions aimed at pressuring the Sudanese government to stop the ethnic slaughter in Darfur. A Chinese state-owned company owns 40% of the oil concession in the south of Sudan, and there are reportedly 4,000 Chinese troops there protecting Beijing's oil interests. (By contrast, despite the noise that China made when one of its soldiers was killed by an Israeli air strike on a U.N. post in Lebanon last summer, there are only 1,400 Chinese troops serving in all U.N. peacekeeping missions worldwide.) "Is China playing a positive role in developing democracy [in Africa]?" asks Peter Draper of the South African Institute of International Affairs. "Largely not." Human Rights Watch goes further: China's policies in Africa, it claimed during the Beijing summit, have "propped up some of the continents' worst human-rights abusers."
China doesn't support unsavory regimes for the sake of it. Instead China's key objective is to ensure a steady supply of natural resources, so that its economy can sustain the growth that officials hope will keep a lid on unrest at home. That is why China has reached out to resource-rich democracies like Australia and Brazil as much as it has to such international pariahs as Sudan and Burma, both of which have underdeveloped hydrocarbon reserves. There's nothing particularly surprising about any of this; it is how all nations behave when domestic supplies of primary goods are no longer sufficient to sustain their economies. (Those Westerners who criticize China for its behavior in Africa might remember their own history on the continent.) But China has never needed such resources in such quantities before, so its politicians have never had to learn the skills of getting them without looking like a dictator's friend. Now they have to.
WORKING WITH CHINA
Assuming a bigger global presence has forced Beijing to learn the art of international diplomacy. Until recently, China's foreign policy consisted of little more than bloodcurdling condemnations of hegemonic imperialism. "This is a country that 30 years ago pretty much saw things in zero-sum terms," says former Deputy Secretary of State Robert Zoellick. "What was good for the U.S. or the West was bad for China, and vice versa." Those days are gone. Wang Jisi of Beijing University, one of China's top foreign policy scholars, says one of the most important developments of 2006 was that the communiqué issued after a key conference on foreign affairs for top officials had no reference to the tired old terms that have been standard in China's diplomatic vocabulary.
Washington would like Beijing to go further. In a speech in 2005, Zoellick invited China to become a "responsible stakeholder" in international affairs. China's national interest, Zoellick argued, should not be narrowly defined, but would be "much better served by working with us to shape the future international system," on everything from intellectual-property rights to nuclear nonproliferation. Says Zoellick: "I'm not sure anyone had ever put it quite in those terms, and it clearly had a bracing effect."
That would imply that China's behavior has changed of late. Has it? A U.S. policymaker cautions, "It's important to see the 'responsible stakeholder' notion as a future vision of China." In practice, this official says, "They've been more helpful in some areas than others." When the stars align--when China's perception of its own national interest matches what the U.S. and other international powers seek--that help can be significant. Exhibit A is North Korea, long a Chinese ally, with whom China once fought a war against the U.S. As North Korea's leader Kim Jong Il developed a nuclear-weapons program in the 1990s, China had to choose between irking the U.S.--which would have implied doing little to rein in Pyongyang--or stiffing its former protégé.
Hu's personal preferences seem to have helped shape the choice. He is known to have been stingingly critical of Kim in meetings with U.S. officials. Michael Green, senior director for Asian affairs at the National Security Council until December 2005, says Hu had long indicated to visiting groups of Americans his skepticism about Kim's intentions. When the North finally tested a nuke last fall, China joined the U.S. and other regional powers in condemning Kim and supported a U.N. Security Council resolution sanctioning Pyongyang. Says a senior U.S. official: "If you asked experts several years ago, Could you imagine China taking these actions toward a longtime ally in cooperation with us and Japan? Most people would have said no."
But nobody in Washington is getting carried away. Beijing has been helpful on North Korea because it's more important to China that Pyongyang not provoke a regional nuclear arms race than it is to deny the U.S. diplomatic support. Contrast such helpfulness with China's behavior on the dispute over Iran's nuclear ambitions. In December, China signed a $16 billion contract with Iran to buy natural gas and help develop some oil fields, and it has consistently joined Russia in refusing to back the tough sanctions against Tehran sought by the U.S. and Europe. "It's hard to say China's been helpful on Iran," says a senior U.S. official, and there is little sense that such an assessment will change any time soon.
Within its own neighborhood, there are signs that China's behavior is changing in more constructive ways. China fought a war with India in 1962 and another with Vietnam in 1979. For years, it supported communist movements dedicated to undermining governments in nations such as Indonesia, Singapore and Malaysia. Yet today China's relations with its neighbors are nothing but sweetness and light, often at the expense of the U.S. Absorbed by the arc of crisis spreading from the Middle East, the U.S. is simply less visible in Southeast Asia than it once was, and China is stepping into the vacuum.
While American exports to Southeast Asia have been virtually stagnant for the past five years, Chinese trade with the region is soaring. In the northern reaches of Thailand and Laos, you can find whole towns where Mandarin has become the common language and the yuan the local currency. In Chiang Saen, signs in Chinese read CALL CHINA FOR ONLY 12 BAHT A MINUTE. A sign outside the Glory Lotus hotel advertises CLEAN, CHEAP ROOMs in Chinese. It is not aid from the U.S. but trade with China--carried on new highways being built from Kunming in Yunnan province to Hanoi, Mandalay and Bangkok, or along a Mekong River whose channels are full of Chinese goods--that is transforming much of Southeast Asia.
Nor is China's smiling face visible only to its south. In a cordial state visit last year, Hu reached out to India--an old rival with which it still has some disputed borders. The two countries pledged to double trade by 2010 and agreed to bid jointly for global oil projects on which they had previously been competing. Hu has also sought to mend ties with Japan, another longtime rival, with whom China's relations have deteriorated in recent years. Last October, Hu met the new Japanese Prime Minister, Shinzo Abe, in Beijing just days after Abe took office, a visit Hu called a "turning point" in frosty relations between the two countries and which Premier Wen described as a "window of hope."
WHOSE CENTURY?
So, a China whose influence is growing but that is trying to ease old antagonisms--what's not to like?
In one view, nothing at all, as long as China's rise remains peaceful, with China neither provoking others to rein in its power nor slipping into outward aggression. And yet as remote as a confrontation seems today, there are some China watchers who fear a conflict with the West could still materialize in coming years. They point to two factors: the modernization of China's defense forces and the risk of war over Taiwan. The authoritative Military Balance, published annually by the International Institute for Strategic Studies in London, estimates that China's military spending has increased nearly 300% in the past decade and from 1.08% of its GDP in 1995 to 1.55% in 2005. (By contrast, the U.S. spends 3.9% of its GDP on defense, and the U.S. economy is more than five times as big as China's.) China's most recent defense white paper, published last month, showed a 15% rise in military spending in the past year. Place such an increase in the context of Taiwan policy and you can start to feel queasy. The island has been governed independently since the defeated forces of Chiang Kai-shek retreated there in 1949. Beijing wants to see the island reunited with the mainland one day. The U.S., although it has a one-China policy and has no formal diplomatic mission in Taiwan, is committed to defend Taiwan from an unprovoked attack by China.
In all likelihood, war over Taiwan is unlikely. After a miserable 200 years, China's prospects now are as bright as ever, the opportunities of its people improving each year. It would take a particularly stupid or evil group of leaders to put that glittering prize at risk in a war. Those in Taiwan who favor independence--including its President Chen Shui-bian--have singularly failed to win the support of the Bush Administration. "China," says Huang Jing of the Brookings Institution in Washington, "is now basically on the same page as the U.S. when it comes to Taiwan. Neither wants independence for Taiwan. Both want peace and stability." China's military buildup is best seen as a corollary of changes in Chinese society. Where Chinese military doctrine was once based on human-wave attacks, it now stresses the killing power of technology. There's nothing new, or particularly frightening, about such a transformation; it's what nations do all the time. If the Sioux hadn't learned how to handle horses and shoot Winchesters, they wouldn't have wiped out Custer's forces at the Little Bighorn.
But other aspects of China's rise are real and troubling. China is a one-party state, not a democracy. Some U.S. policymakers and business leaders like to say there is something inevitable about political change in China--that as China gets richer, its population will press for more democratic freedoms and its ruling élite, mindful of the need for change, will grant them. Could be. But China is becoming richer now, and if there is any sign of substantial political reform--or any sign that the absence of such reform is hurting China's economic growth--it is, to put it mildly, hard to find.
Does China's lack of democracy necessarily threaten U.S. interests? One answer to that question involves looking back to the cold war. The Soviet Union was not a democracy, and although the U.S. contested its power in all sorts of ways, American policymakers were content to live with the reality of Soviet strength in the hope (correct, as it turned out) that communism's appeal outside its borders would wither and Russia's political system would become more open. Is that how the U.S. should treat a nondemocratic China? In the forthcoming book The China Fantasy, James Mann, an experienced China watcher now at the Johns Hopkins School of Advanced International Studies, warns that living with a more powerful, nondemocratic Beijing would not be easy for the U.S. In crucial ways, the U.S. has less leverage over China than it ever had over the Soviet Union. China holds billions of dollars of U.S. government assets. American consumers have come to rely on cheap labor in China to provide goods at Wal-Mart's everyday low prices. The Soviet Union, by contrast, was an economic basket case: it had minimal foreign-exchange reserves and was desperate for U.S. and European high technology.
This lack of leverage over Chinese behavior may make for an uncomfortable future. Mann sees a time when a powerful China not only remains undemocratic but also sustains unpleasant regimes in power, as it does today in such nations as Zimbabwe and Burma. Such behavior could make the world a colder place for freedom. Green, the former National Security Council staff member, agrees that China "wants to build speed bumps on the road to political globalization and liberalization" and is "particularly against any attempt to spread democracy." Sandschneider, the German China expert, says the Chinese "talk about peace and cooperation and development, which sounds great to European ears--but underneath is a question of brutal competition for energy, for resources and for markets."
How can that competition be managed? And how can the U.S. and its allies convince the Chinese not to support rogue regimes? The key may be to identify more areas in which China's national interests align with the West's and where cooperation brings mutual benefits. China competes aggressively for natural resources. But as David Zweig and Bi Jianhai of the Hong Kong University of Science and Technology argued in Foreign Affairs in 2005, it would make just as much sense for the U.S. and China--both gas guzzlers--to pool forces and figure out how to tap renewable sources of energy and conserve existing supplies. For a start, the U.S. could work to get China admitted into the International Energy Agency and the G-8, where such topics are debated.
The U.S. can also encourage China's leaders to recognize that irresponsible policies will diminish China's long-term influence. As China expands its global reach, it will find itself exposed to all sorts of pressures--of the sort it has never had to face before--to behave itself. Already, there are voices in Africa warning China that it is acting just like the white imperialists of old. In the Zambian city of Kabwe, where the Chinese own a manganese smelter, the local shops are stocked with Chinese-made clothes rather than local ones. In the oil-rich delta region of Nigeria, where Chinese rigs have a reputation for poor safety and employment practices, a militia group recently warned the Chinese they would be targeted for attack unless they changed their ways.
There are some glimmers that such criticism is having an impact in Beijing. The Chinese, says Joshua Kurlantzick of the China Program at the Carnegie Endowment for International Peace, "are beginning to understand that some of their policies in Africa are turning people off" and have quietly turned to the U.S. and Britain for help in devising foreign-aid policies. A former senior U.S. official says Chinese officials have been closely monitoring the growing international distaste over its support for the Sudanese government. Congressman Lantos says younger Chinese diplomats "are embarrassed that the Chinese government is prepared to do any business with Sudan for oil despite what is happening in Darfur." Slowly, slowly, engagement with China, debate with its leaders--and the hope that as they see more of the world, they will understand why so many want to shun dictatorships--may all act to shade Chinese behavior.
Such engagement will always be controversial. Like it or not, it involves cozying up to a nation that is not a democracy--and does not look as if it will become one soon. But China is now so significant a player in the global economy that the alternative--waiting until China changes its ways--won't fly. There is still time to hope that China's way into the world will be a smooth one. Perhaps above anything else, the sheer scale of China's domestic agenda is likely to act as a brake on its doing anything dramatically destabilizing abroad.
On the optimistic view, then, China's rise to global prominence can be managed. It doesn't have to lead to the sort of horror that accompanied the emerging power of Germany or Japan. Raise a glass to that, but don't get too comfortable. There need be no wars between China and the U.S., no catastrophes, no economic competition that gets out of hand. But in this century the relative power of the U.S. is going to decline, and that of China is going to rise. That cake was baked long ago.
With reporting by Hannah Beech / Bangkok, Simon Elegant, Susan Jakes / Beijing, James Graff / Paris, Megan Lindow / Dondo, Alex Perry / Johannesburg, Bill Powell / Shanghai, Andrew Purvis / Berlin, Simon Robinson / Kabwe, Elaine Shannon, Mark Thompson / Washington From TIME
中文:(摘自中新网)
中新网1月22日电 1月22日出版的美国《时代周刊》封面标题是《中国:一个新王朝的开端》,文内标题用的则是《中国世纪》,通过《时代》驻北京、曼谷、巴黎甚至包括非洲多 个国家共12名记者的联合采访报道,为读者勾勒出了“中国世纪来临”的画面:中国的经济和外交实力持续上升,海外投资和对全球天然资源的需求左右了世界经 济,外交上也积极进取,而美国的相对力量则在下滑,因此21世纪是中国的世纪。整组报道每个页码上部均以中文书法标以“中国世纪”,全文共分三个部分: “中国想要什么怕什么”、“与中国合作”和“谁的世纪”,摘要如下:
中国影响世界经济——从安哥拉到澳大利亚
“感谢上帝送来中国人!”——安哥拉保安由衷赞叹。安哥拉北宽扎省栋多一位保安对两 名勘测铁路线的工人竖起大拇指。在安哥拉,宽扎省栋多小镇的火车站几乎如同虚设,已经好多年没有见到一列火车了。火车站门窗已经被查封,颜色也随着岁月的 流逝慢慢退去,曾经在葡萄牙殖民统治时期的咖啡交易早已变成久远的回忆。长达27年的内战使这个小镇沦为战争的牺牲品,但从今年开始,栋多似乎看到了未来 的希望。一条连接栋多与首都罗安达的铁路将开始动工,中国建筑公司承担了这项工作。所以对此,栋多保安由衷的发出赞叹。其实,这样感谢的话语和建筑故事在 非洲人民中早已经耳熟能详。中国在非洲投资建设公路、铁路,在非洲开设纺织工程,钻井采油。同时,在巴西,中国人做大豆和牛肉贸易,在当地形成了一股出口 热潮。
感激中国人的情形也发生在南美巴西的农场和中南半岛的工地,一名在泰国湄公河流域为 中国公司开通河道的缅甸客工说:“在中国人到来之前,你根本找不到工作。现在我却可以寄钱回家了。” 在泰国北部湄公河沿岸的清盛港,当地人以往靠捕鱼和 走私维生,但自中国工程师打通了湄公河上游航线后,中国的商品可经水路运至东南亚国家,当地人的生活大有改善。
美国因处理中东问题不力,在东南亚地区的影响力已大不如前。改变东南亚的不是美国的 援助,而是与中国的商贸往来。中国与东南亚的贸易逐年递增,在泰国和老挝北部地区,有城镇的通用言语是普通话,人民币是流通货币,中文的广告标语随处可 见。连接昆明、河内、曼德勒和曼谷的新高速公路及湄公河每天运送的中国货物不计其数,改变东南亚的不是美国的援助,而是与中国的商贸往来。你可能知道成百 上千的公司涌入中国,在上海和深圳开设公司或工厂,但是你却对中国走向世界的事情知之甚少。中国通过它的海外投资和对原材料的需要,使其这个全世界人口最 多的国家影响着从安哥拉到澳大利亚很多国家的经济。
如今的中国,政治力量也和商贸影响力一同显现,在国际舞台上彰显大国风采。在过去的 几年里,中国逐渐成为朝核会谈中的主要协调者,与俄罗斯联合起来决定影响中亚的未来,还为联合国驻黎巴嫩维和部队贡献了力量。“中国在酝酿更加积极主动的 战略,”密歇根大学中国问题专家李侃如评论道,“无论在局部地区,还是整个世界,中国的信心倍增”。
由于美国把注意力集中在恐怖主义威胁和如何从伊拉克脱身上,在这种背景下,中国似乎准备对华盛顿的其他外交政策目标发起挑战。
目前,中国的国际影响力已经引起美国国会多数党——民主党的注意。美国众议院对外事 务委员会主席汤姆•兰托斯表示将举行对中国从互联网管理到西藏政策的听证会。而密歇根大学的肯尼斯•李伯瑟尔说道,“中国正在积极考虑它的策略,这一策略 不仅是地区性的,而且是全球范围的。”
闭上眼想想中国近两百年来的历史,你会觉得中国正目标明确地走在新时代。近代的中国是一部屈辱与奋斗的现代史。经过了200多年的战争与动荡岁月,中华民族正在同未来约会。李伯瑟尔说:“中国人都很谦虚,但说21世纪是中国人的世纪,一点也不夸张”。
中国正在学习国际外交技巧。美国前副国务卿佐利克说:“30年前,这个国家还在以不是你死就是我活的方式看待问题。对于美国或西方来说好的东西对中国来说就是不好的东西,反之亦然。”那样的日子已经一去不复返了。
这确实令人信服,对此,你可能要问这是真的吗?那么中国的崛起会与西方国家冲突吗? 这个世纪仍然处于初期,这会成为现实吗? 假如真是如此,那么何时会成真呢?对于西方来说,中国如此发展他们会心里舒服吗?中国能够在国际框架下和平发展吗?中国会威胁到其他超级大国的利益吗?中 国会变成19世纪末期的德国或20世纪30年代的日本吗?这些问题曾经一度时间困扰着美国。其实,我们大可不必担心。虽然种种迹象表明中国在崛起,但中国 只会和平崛起,中美间并不会出现战争以及失控的经济竞争。
第一部分:中国想要什么怕什么
处于200年来最灿烂时期。
中国崛起虽方兴未艾,但对内对外都面对挑战。中国经济增长10%,前年人均国内生产总值仅1700美元,远低于美国4万2千美元,而且待业人口比新增职位 超出20%,社会保障制度不健全,贪污问题有待解决。虽然存在这些挑战,但是中国人依然希望自己能够在世界舞台发挥更大的作用。2006年芝加哥国际事务 委员会和亚洲社会组织所作的一项调查显示,87%的中国人认为中国应该在全世界发挥更大的作用。大部分的中国人还相信,中国的国际影响力会在接下来的十年 中赶上美国。在胡锦涛主席的领导下,中国将会在海外取得更加显著的成就。
由于中国沿海与内陆发展失调,贫富不均,中国领导人最需要迫切处理的是内政议题,建立“和谐社会”。由于中国大陆目前正处于二百年来前景最灿烂的时期,几乎不可能对台动武。美国根本不支持“台独”,中美都渴望和平和稳定,陈水扁要求美国政府支持“台独”都失败而回。
布鲁金斯研究所 的中国问题专家黄靖表示,美国和中国都追求和平稳定,不会容许“台独”发生。一直以来,中国都不容外国势力干涉其内政。法国总统希拉克的一位助手称,中国 新的强势表现可以追溯至美国入侵伊拉克。他说:“他们感到他们不能允许这种事情的发生,他们认为这是对一个国家内部事务的干涉。”但这种对任何可能带有外 国干涉色彩的事情持警觉的态度早在伊拉克战争爆发之前就存在。我曾于1999年科索沃战争期间访问过北京,北约对中国驻南联盟使馆的轰炸只是使中国高级官 员感到愤怒的一个因素:高级官员对北约重新安排解体后的南联盟的想法感到愤怒,这个理由是一个好理由吗?这并不重要。
由于经济的需 要,中国对天然资源需求之大是前所未有,故中国仍未学会与以上国家的相处之道,在中国积极争取天然资源的问题上,美国就可以邀请中国加入能源组织和八国集 团,以协商化解分歧。美国前副国务卿佐利克说:“中国在30年前以零和角度考虑问题,对美国或西方好的,就是对中国坏,反之亦然。”然而今天的中国外交方 针已有翻天覆地的改变。
第二部分:与中国合作
中国外交行为凸现建设性——美国应该与中国合作。
更多地参与国际事务已促使中国去学习国际外交技巧。中国已经放弃了那种除抨击霸权主义和帝国主义之外无其他内容的简单外交。中国著名外交政策学者、北京大学的王缉思教授称,2006年一个最重要的动向是中央外事工作会议后发表的公报未再提及一些过时的措词。
美国希望中国能 够在这方面走得更远。佐利克在2005年的一篇讲演中邀请中国成为国际事务中“负责任的利益攸关方”。佐利克认为,中国国家利益的定义不应当太狭窄,中国 的国家利益可以“通过与我们共事确定未来国际制度得到更好的达成,合作事项可以包括知识产权、防止核扩散等所有事务”。佐利克说:“我不能确定是否曾有人 使用过这些措词,它显然产生了一种拉动效应。”这可能暗示中国的行为近来已发生了变化。事实是这样的吗?美国的一位决策者对此持谨慎态度,这位官员称: “将‘负责任的利益攸关方’概念作为对中国未来的设想很重要。他们在一些领域向我们提供比其它国家更多的帮助。”当中国对自身国家利益的看法与美国和其它 国际大国的祈求相一致的时候,这种帮助具有非常重要的意义。这一点在朝鲜核实验问题就非常突出,但不是所有的美国政治家都被这一点冲昏了头脑。在与邻国关 系方面,有迹象显示,中国的行为正越来越具有建设性。中国1962年曾与印度发生战争,1979与越南发生过战争,它还曾支持过印尼、新加坡、马来西亚等 国的共产主义运动,但中国现在与其邻国的关系只能用甜蜜和轻松来形容。美国由于深陷中东地区的危机,它在东南亚的影响力已大不如前,中国正在大力加强与东 南亚的合作关系。
美国对东南亚的 出口在过去的五年里一直停滞不前,中国与东南亚的贸易却在迅猛增长。在泰国和老挝北部地区,有许多城镇的通用语言是普通话,人民币是流通货币。 在泰国的清盛,一个中文的广告牌上写着:“致电中国,每分钟只要12泰铢。”一家宾馆外的广告牌用中文写着“房间干净、便宜”。与中国的贸易带动了中国云 南昆明至河内、曼德勒、曼谷新的高速公路项目和沿湄公河的公路建设项目,这些公路正在运送不计其数的中国商品。正在改变东南亚的不是美国的援助,而是与中 国的贸业往来。
中国“微笑的脸 庞”不仅只局限于南方。虽然中国与印度素有积怨,目前仍有边界纠纷,但中国国家主席胡锦涛去年在访问印度时仍向印度伸出了合作的双手,两国承诺在2010 年前使两国贸易量翻一倍,共同竞标它们曾互相竞争的全球石油项目。胡主席还试图修复与日本的关系,日本很长时间一直是中国的对手,两国关系最近几年出现了 恶化。胡锦涛2006年10月在北京会见了刚就任日本首相不久的安倍晋三。胡锦涛主席称安倍的来访是两国陷于低潮的关系的“转折点”,温家宝总理则称,安 倍访华开启了改善两国关系的“希望之窗”。
第三部分:谁的世纪?
中国军事发展正常——政治制度令美国感到不快。
那么,这样一个影响力不断扩大又在极力避免传统冲突的中国有什么不好吗?
一种观点认为, 这种情况很好,只要中国的崛起仍然是和平的,只要中国既不挑衅他国招制遏制,又不对外侵略扩张。尽管今天看起来冲突还是很遥远的事,但仍然有一些中国观察 家担心,中国同西方的冲突将在未来几年内成为现实。他们指出两个方面的因素:中国的国防现代化和台海战争的风险。
中国与西方的政 治制度不同就一定会威胁到美国的利益吗?要回答这个问题需要回顾冷战时期。苏联与西方的政治制度不同,尽管美国同它在各个方面进行竞争,但美国的决策者满 足于承认苏联力量的存在,同时希望(后来的发展证明这一希望是正确的)在苏联之外共产主义的吸引力会变得微弱,苏联的政治体制会变得更加开放。美国也应当 这样对待中国吗?詹姆斯•曼(中文名字孟捷慕)是一位经验丰富的中国问题观察家,他目前在约翰•霍普金斯大学高级国际关系研究学院任职。他在即将出版的新 书《中国狂想》中警告说,与一个更加强大而且政治制度不同的中国打交道,对美国来说不是一件易事。美国在关键领域对中国所持有的筹码要远远少于对前苏联 的,中国拥有数十亿美元的美国政府债券,美国的消费者已经依赖于沃尔玛超市的低价商品,而这些低价商品是由中国廉价的劳动力所提供的。相反,前苏联的经济 状况很糟糕:它只有很少量的外汇储备,并且非常迫切地需要美国和欧洲的高技术。
如何控制这种竞争?美国和其盟国怎样才能说服中国不要去支持那些“流氓政权”?这些问题的关键可能是确定更多中国国家利益和西方利益相一致、合作将使双方互惠互利的领 域。中国正积极地争夺自然资源,但正如香港科技大学的崔大伟和毕建海2005年在《外交事务》杂志所称的那样,对于中国和美国这两个石油消费大国而言,联 合起来开发再生能源和节约现有储备的方法,对双方具有同等重要的意义。作为一个开始,美国可以努力让中国加入国际能源组织和八国集团,这类组织正是就上述 问题进行辩论的地方。
美国也可以鼓励 中国的领导人去认识到“不负责任”的政策将削弱中国的长远影响力。随着中国拓展全球影响力,它将发现自己面临种种压力,其中一种压力它以前从来不必面对, 那就是“行为规矩”。中国在一些穷国的做法,包括中国公司的某些安全和雇用措施的不当,已经引起了当地人的反感。
中国必定和平崛起——中美之间不一定有战争
有迹象显示国际社会对中国的批评已经起到了一定的作用。一位美国前官员称,中国官员们一直在密切关注着由于中国对苏丹政府的支持而招致的越来越多国际社会的批评。美国众议院议员兰托斯称,慢慢地与中国进行接触、与它的领导人进行辩论。
这样的接触将永 远会充满争议。不论你是否喜欢,这意味着结交一个与西方不同政治制度的国家,而且这个国家看起来也不会很快改变其政治制度,但是中国现在是全球经济中如此 重要的博弈者,以至于等待中国改变行为的另一方案是行不通的。我们依然有时间去希望中国融入世界的过程是顺利的,也许最为重要的一点是,中国国内预算的庞 大数量很可能起到阻止它在别国采取极端行动的作用。乐观的观点认为,中国崛起为全球大国的过程是可控的,这个过程不是必然引发德国或日本崛起时发生的那种 恐怖局面,让我们为此举杯庆祝,但不要过分乐观。中国和美国之间不一定要有战争、灾难以及失去控制的经济竞争。但在这个世纪里,美国实力将会相对削弱,中 国的实力则会提高。这个蛋糕很早以前就烤好了。
More about this issue
2007年2月6日星期二
[+/-] |
优劣标志/Good Signs, Bad Signs |
My last entry on efforts to standardize translation of signage in Beijing drew a lot of commentary. I agree with Brittany, who writes that more visitors to China ought to learn Chinese, though I'm not as worried as she is that more precise translation of signage is a threat to Chinese culture. I also agree with those of you who said that getting the English right might take a long time. Of course it will. But I don't think this is really an issue of stages of development. I was in Tokyo over the weekend and though it's probably the most "developed" place I've ever been, the English signage is far from flawless there either. Then there's the signage in Kennedy Airport in New York. It's a disaster. I'm not even sure there are translations on the signs there at all. And the people who make the announcements, even in the international terminals, employ diction so abysmal that it's difficult for even native New Yorkers let-alone jet-lagged foreigners to understand what's being said. I cringe every time I'm in that terminal. I feel embarrassed as a New Yorker. I wish someone would fix the problem. Sometimes even translate announcements into standard English without being asked. So I can relate on some level to those of you who are Chinese and feel embarrassed by China's awkward translations. Still I think it's possible to blow the significance of a few weird signs way out of proportion. It seems perfectly natural to me that there should be errors in translation. English and Chinese are very different languages (even the English of Foreign Ministry translators is often jarring), signage is idiomatic and therefore difficult to translate, and most of the people who erect signs aren't linguists. What's way weirder than the mistranslations themselves is the way is they are invested with importance, as if proper English grammar is what stands between China and full-fledged developed nation status, or that there is such a thing. That this is the kind of issue that calls for a "campaign" and gets reported on as if it's major news seems a little nuts when you consider the more substantive problems the country has to deal with. I think there are various reasons for this. One has to do with a kind of still-pervasive unease about national stature. It seems like these feelings are often manifest in a preoccupation with international standards and "getting up" to them, and the idea that China and it's people will be laughed at if certain codes of conduct aren't met. China also has a history of fixating on symbols and trappings and conflating them with substantive achievements. This is a complicated issue because symbols function in complicated ways and often do have mysterious power over human behavior. But focusing on symbolic issues--as anyone who follows American politics knows all too well--is also a good way of distracting people from problems and issues that are more complex. My sense is that both factors--concern with stature and fixation on trappings-- are at work in the signage translation campaign. China has invested the 2008 Olympics with so much symbolic power, as a badge of international legitimacy, as a chance to show that the country's athletes are not weak and so, by proxy, the country itself is strong, the proof that China is no longer isolated, by itself or by other countries. In this context, fixing the signs seems to spring from an impulse similar to the one that brought the world's celebrity architects to Beijing to design the Olympic venues, or Steven Spielberg to help direct the opening ceremony. Beijing has set the Olympics up as a chance to prove something to world and it wants to make sure it's dressed for the occasion. Fine. Polish is important. But don't you think there's still something a little unbecoming about devoting so much energy to English signs when there are so many other more substantive issues that need attention? Then again, as one of you said, maybe it's good for business. Maybe this is the right strategy. After all there are plenty of foreigners who come through Shanghai every year and think that's what the whole country is like. (By the way, read James Areddy's fantastic piece in the Wall Street Journal today on how Chen Liangyu spent the city's pension funds.) Still, there's seems to me something pernicious about official formulations of "development" that put so much emphasis on superficial achievements like tall shiny buildings, gold medals and properly conjugated verbs, don't you think?
[+/-] |
新托福词汇/Words of iBT |
Today,my friend Alan started his first lesson of iBT(internet based TOFEL) at Neworiental. But ,unfortunately,he also got his homework(not very much) materials in about 20 pages.
I found it very useful and practical,so I copied it from him,and dicided to recite them.
2007年2月5日星期一
2007年2月4日星期日
[+/-] |
这游戏好玩/I love this cute game pretty much! |
Grow as big and many fungi as you can in two minutes, anything above 1500 is a good score. The rules are in the game. Have a nice play.
As I tried,always below 1000...What's yours?
created by Martin posted in grapefrukt.com
[+/-] |
节约能源标识/My design-Be environmentally friendly |
Theme:Let's cherish resource!
Here's my idea:
--------------------------------------------------------------------
original script:
--------------------------------------------------------------------
after coloring by PS:
--------------------------------------------------------------------
done:
--------------------------------------------------------------------
My point:
1) it should impress the teens with its vivid and cute style,main color:red,blue,yellow;
2)the shape of the flame is likly a alpha "E",which means energy;
3)be related with the elements of nature:water,fire,and trees;
4)has some shade,by which to show the theme out directly;
5)childish hand stands the teens,holding all the hands to get more powered;
6)it's friendlier to use art-font;
中文:
1)画面颜色清新亮丽,红、黄、蓝三原色为主色调
[+/-] |
学生说 |
师说 古之学者必有师。师者,所以传道、受业、解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 生乎吾前,其闻道也,固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道貌岸然也,亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 嗟乎!师道貌岸然之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。古之圣人,其出人也远矣,犹太人且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者也,非吾所谓传其道、解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师、曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:"彼与彼,年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。"呜呼!师道之不复,可知矣!巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传,皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
在校之大、中、小学生,不耻相师,而师亦乐教之。校园之环境幽雅,设施齐全;于内文化生活丰富,在外交流频繁,如唐之刘禹锡《陋室铭》云:“苔痕上阶绿,草色入帘青...谈笑有鸿儒,往来无白丁。”生活乃学习,学习兼苦并乐。虽负学重之担,却如履轻舟,游刃有余。或乘风破浪,或大鹏腾达,或精忠于国。无论何往何去,皆不忘恩师之教诲,之奉献,之鼓励,之关心。
注:改编自唐·韩愈《师说》
2007年2月3日星期六
[+/-] |
用GTalk聊天/Talk with all your friends in GTalk! |
GTalk To Me.
From Jan,17th,06',GTalk began to support federating with any servers which support Dialback service of Jabber servers.For you,bloggers,especially Chinese bloggers,that's really a lollopalooza to us:you can add your buddies in MSN,Yahoo!,ICQ and QQ!The resault is that you can only log in GTalk,then talk with friends on all the IMs(Instant Messengers) above!
Here're the steps:
1)Download software Psi,url:http://psi.affinix.com/download;
2)Set your GTalk account as the definied account,then get yours online;
3)Seek Jabber server in "Service Discovery" in system content at left-bottom corner.
4)Input the address of Jabber server(Eg.jabbernet.dk) into "Address",then click"Browse,it will list out the Jabber servers' address;
5)Log in your IM account,and plz be sure they are correct(may be Chinglish here);
6)Then you can see your lovely friends in Psi;
7)Close Psi and log in your Gtalk,you will find them appeared in your GTalk!-Wow!You succeed!
中文详解:
2006年1月17日,Google支持服务器互相通讯,可与任何支援dialback协议的Jabber服务器“结盟”(federate,此术语即服务器互通之意)。
--维基百科
Gtalk(Google Talk)的界面给人一种简洁,清爽的感觉,而且最新测试版本增加了文件传输,语音留言等功,显示音乐状态等新功能,这样我不得不爱上Gtalk了。更绝的是gtalk使用的是开源的jabber通信协议,而不象msn,yahoo,icq等使用的自我的封闭和通讯协议,这就使得我们不光可以在其实jabber客户端上登陆使用gtalk,而且可以利用这一点将msn,yahoo,icq全部整全到gtalk里面,从此以后你就不用同时在电脑上开N多IM,而只用开gtalk就全部搞定!
先简单谈一下原理,两个jabber客户端通讯的路线是Jabber Client-Jabber Server1-Jabber Server2-Jabber Client,jabber客户端和其实IM如MSN,YAHOO,ICQ的通讯原理为Jabber Client-Jabber Server1-Jabber Server2-Other IM Client(eg,MSN,YAHOO,ICQ),如果你用gtalk和msn通讯,则整修过程是,gtalk将你的消息传送到jabber server1(gmail.com),gmail.com再将消息转发到网络上一些为msn搭建的jabber sever2,jabber sever2再将消息转发到目标msn,整个过程结束。
下面介绍怎样利用jabber客户端Psi将你的msn,yahoo,aim/icq,qq好整合到Gtalk中,此设置过程要用到Psi,之后就不用开Psi了,只需开gtalk就能和msn好友聊了。
首选当然是安装好Psi,最新版本的Psi下地址为 http://psi.affinix.com/download
安装完成后,点这里参照google talk官方帮助文件里的设置(已经够详细了)将你的gtalk帐号设置成缺省登陆帐号,然后登陆你的帐号状态为"online".
点击Psi左下角的系统菜单中的"Service Discovery"寻找jabber服务器,在所弹出窗口的"Address"栏填上jabber服务器地址如jabbernet.dk,后面的"Node"可以不用选,然后点"Browse",下面就会显示支持的IM的jabber服务器地址。
jabber服务器参考地址: jabbernet.dk
jaim.at
bgmn.net
freelinq.com
jabber官方网站有公布更多的服务器地址,大家可以尝试http://www.xmpp.net/bycountry.shtml
以msn为例,在msn上点右键然后先"Register",在弹出的对话框中填上你相应的信息即你的msn帐号和密码,如果登陆成功的话会有"successful"的提示,
同时你的Psi好友名单下面的"Agents/Transports"会有显示此msn的jabber服务器地址,而且图标为亮,表示登陆正常。你的msn好友也会显示在你的Psi好友栏里面,而且可以看到其ID的后面会跟一串类似"@msn.jabbernet.dk"的东西,其实这个就是jabber服务器地址啦。
好,现在可以退出Psi,登陆你的Gtalk,会收到一个有人想加你为好友的消息,点"show requests",接下来全部点"yes",这样你的msn好友就全部添加到人的Gtalk上了,现在你就可以直接和你的msn好友聊天啦!(历史性的一刻)
用同样的方法可以将yahoo messenger,icq/aim,qq的好友全部添加到Gtalk中。特别一点的是QQ,它的jabber服务器是freelinq.com 由北京一网络公司开发,鉴于腾讯公司严历打击QQ第三方的连接插件,功能没敢做得太全,你加上去后不会在Gtalk中显示你的QQ好友,但当你QQ好友给你发信息的时候你会收复到,而且能够回复(可以利用这个挂QQ,但我个人不支持)。
还有点小经验要和大家分享,当我们将msn,yahoo,icq,aim加上去后,gtalk上的好友可能会太多而不好区分哪些是msn好友,哪些是yahoo好友,好在gtalk有强在的搜索功能,在搜索框中输入"msn."(不包括引号)就会显示所有msn好友,同样输入"yahoo."会显示所有yahoo好友。(这个功能可是不小心发现的咧)
在搜索框中输入"%"(不包括引号)也会显示所有msn好友列表,这跟输入"msn."的效果一样,但对于yahoo,icq/aim,qq就没有发现其它更简单的方法了。
附上
Gtalk最新测试版下载地址:http://dl.google.com/googletalk/googletalk-setup-testing.exe
Gtalk官方blog: http://www.pkblogs.com/googletalk
from
Connect Google Talk to AIM, MSN, & Yahoo Posted by Jeff
BaiduJabber
[+/-] |
全球变暖很可能是人为的/Global warming 'very likely' man-made |
PARIS — The world's leading climate scientists said global warming has begun, is "very likely" caused by man, and will be unstoppable for centuries, according to a report obtained Friday by The Associated Press. The scientists — using their strongest language yet on the issue — said now that the world has begun to warm, hotter temperatures and rises in sea level "would continue for centuries," no matter how much humans control their pollution. The report also linked the warming to the recent increase in stronger hurricanes. "The observed widespread warming of the atmosphere and ocean, together with ice-mass loss, support the conclusion that it is extremely unlikely that global climate change of the past 50 years can be explained without external forcing, and very likely that is not due to known natural causes alone," said the report by the Intergovernmental Panel on Climate Change — a group of hundreds of scientists and representatives of 113 governments. The phrase "very likely" translates to a more than 90 percent certainty that global warming is caused by man's burning of fossil fuels. That was the strongest conclusion to date, making it nearly impossible to say natural forces are to blame. What that means in simple language is "we have this nailed," said top U.S. climate scientist Jerry Mahlman, who originated the percentage system. Sharon Hays, associate director of the Office of Science and Technology Policy at the White House, welcomed the strong language of the report. "It's a significant report. It will be valuable to policy makers," she told The Associated Press in an interview in Paris, where hundreds of scientists and government officials were meeting to discuss global warming. Hays stopped short of saying whether or how the report could bring about change in President Bush's policy about greenhouse gas emissions. The 20-page summary of the panel's findings, due to be officially released later in the day, represents the most authoritative science on global warming. The new language marked an escalation from the panel's last report in 2001, which said warming was "likely" caused by human activity. There had been speculation that the participants might try to say it is "virtually certain" man causes global warming, which translates to 99 percent certainty. The panel predicted temperature rises of 2-11.5 degrees Fahrenheit by the year 2100. That was a wider range than in the 2001 report. However, the panel also said its best estimate was for temperature rises of 3.2-7.1 degrees Fahrenheit. In 2001, all the panel gave was a range of 2.5-10.4 degrees Fahrenheit. On sea levels, the report projects rises of 7-23 inches by the end of the century. An additional 3.9-7.8 inches are possible if recent, surprising melting of polar ice sheets continues. But there is some cold comfort. Some, but not all, of the projected temperature and sea level rises are slightly lower than projected in a previous report in 2001. That is mostly due to use of more likely scenarios and would still result in dramatic effects across the globe, scientists said. Many scientists had warned that this estimate was too cautious and said sea level rise could be closer to 3-5 feet because of ice sheet melt. Nevertheless, scientists agreed the report is strong. "There's no question that the powerful language is intimately linked to the more powerful science," said one of the study's many co-authors, Andrew Weaver of the University of Victoria, who spoke by phone from Canada. He said the report was based on science that is rock-solid, peer-reviewed, and consensus. "It's very conservative. Scientists by their nature are skeptics." The scientists wrote the report based on years of peer-reviewed research and government officials edited it with an eye toward the required unanimous approval by world governments. In the end, there was little debate on the strength of the wording about the role of man in global warming. The panel quickly agreed Thursday on two of the most contentious issues: attributing global warming to man-made burning of fossil fuels and connecting it to a recent increase in stronger hurricanes. Negotiations over a third and more difficult issue — how much the sea level is predicted to rise by 2100 — went into the night Thursday with a deadline approaching for the report. While critics call the panel overly alarmist, it is by nature relatively cautious because it relies on hundreds of scientists, including skeptics. "I hope that policymakers will be quite convinced by this message," said Riibeta Abeta, a delegate whose island nation Kiribati is threatened by rising seas. "The purpose is to get them moving." The Chinese delegation was resistant to strong wording on global warming, said Barbados delegate Leonard Fields and others. China has increasingly turned to fossil fuels for its huge and growing energy needs. The U.S. government delegation was not one of the more vocal groups in the debate over whether warming is man-made, said officials from other countries. And several attendees credited the head of the panel session, Susan Solomon, a top U.S. government climate scientist, with pushing through the agreement so quickly. The Bush administration acknowledges that global warming is man-made and a problem that must be dealt with, Bush science adviser John Marburger has said. However, Bush continues to reject mandatory limits on so-called "greenhouse" gases. But this is more than just a U.S. issue. "What you're trying to do is get the whole planet under the proverbial tent in how to deal with this, not just the rich countries," Mahlman said Thursday. "I think we're in a different kind of game now." The panel, created by the United Nations in 1988, releases its assessments every five or six years — although scientists have been observing aspects of climate change since as far back as the 1960s. The reports are released in phases — this is the first of four this year. The next report is due in April and will discuss the effects of global warming. But that issue was touched upon in the current document. The report says that global warming has made stronger hurricanes, including those on the Atlantic Ocean, such as Hurricane Katrina. The report said that an increase in hurricane and tropical cyclone strength since 1970 "more likely than not" can be attributed to man-made global warming. The scientists said global warming's connection varies with storms in different parts of the world, but that the storms that strike the Americas are global warming-influenced. That's a contrast from the 2001 which said there was not enough evidence to make such a conclusion. And it conflicts with a November 2006 statement by the World Meteorological Organization, which helped found the IPCC. The meteorological group said it could not link past stronger storms to global warming. Fields — of Barbados, a country in the path of many hurricanes — said the new wording was "very important." He noted that insurance companies — which look to science to calculate storm risk — "watch the language, too."
Associated Press Writer Angela Charlton contributed to this report.
By AP/SETH BORENSTEIN from TIME
2007年2月2日星期五
[+/-] |
What I'm reaing about |
It's the second issue of 2007-Jan,22nd,07'.
I bought this issue from Taobao.com via internet .
Here's the content:
Already a commercial giant, China is aiming to be the world's next great power. Will that lead to a confrontation with the U.S.?
Mauritius' Oberoi hotel embraces the island's rich local heritage
A Walking Advertisement (Going Green)
Billboard posters are given a second life as stylish bags
Wall-To-Wall Kennedy (On Show)
Berlin's museum devoted to the Kennedys is the first museum of its kind outside the U.S.
Naturally Stylish (Design Watch)
Diorama Décor is the latest trend to hit New York City's design shops
ARTS
Alienated Nation: An Inside Look at Burma
Letters
A Mirror into the Future
More about the cover
[+/-] |
谁的故宫/Whose Forbidden City? |
If it's the Westerness alone, one could make the argument that pieces of the West have been making it into the Forbidden City for generations. Most visitors never get to see the stately mansion that Yuan Shikai (the military commander-turned President-turned, briefly, self-proclaimed emperor of the early 20th century) inhabited in the Western reaches of the palace enclosure. Its style is unmistakably Western; it's looks a little like you might find it in Brussels. But it's off limits to visitors. Some friends and I snuck a peek at it last year after a tour of some other Western-influenced and thus-far off-limits sections of the Forbidden City. We were almost stopped. My friend told the guards in officious tones that we were going to kaocha Yuan Shikai's former residence. Kaocha just means "examine" but it's a word frequently employed to describe the inspection tours popular with officials and the guards very quickly apologized and let us through. What was most striking about Yuan's house was not its profound beauty (it has a few very graceful touches including balconies decorated with distinctively Chinese latticework), nor its profound decripitude, nor even the fact that practically no one ever gets to see it. What was shocking was that Yuan Shikai's elegant residence was being occupied by a regiment of the Chinese military. I can't remember just now, which branch. The soldiers at the gate were less easily duped than the guards, and after we'd admired the buidling for few minutes they shooed us away. Don't know how Rui Chenggang would feel, but to me the guys with guns seem a lot more out of place in a national museum than a cup of coffee. Full disclosure: I'm pretty sure my friends and I stopped at Starbucks before we went exploring. As I said, the day I went to look at Yuan's house I was in the Forbidden City on a tour of another Western-influenced section. This was a collection of private rooms that the Qianlong emperor had commissioned in the 1770s as a place to relax. A few years ago, after workers who had been living in the rooms moved out, it was discovered that under a few grungy layers, the walls were covered in spectacular trompe l'oeil that the emperor had commissioned in a Western style fashionable in Europe at the time. This section of the palace is known as the Lodge of Retirement. It's being restored with great care as a joint project between the Forbidden City and the World Monuments Fund. The tour was great. Freeman and his wife were both on hand and asking terrific questions. Mrs Freeman at one point made the observation that the temperature in one of the rooms we were visiting was, "colder than charity," an odd choice of words given the situation. When I suggested she could warm up with a cup of Starbucks, she seemed quite taken aback. I was struck as we walked through the back alleys of the palace how many buidling had signs on them bearing the American Express logo. I guess Amex has also been among the donors responsible for funding restoration, and bravo to them for that, but the signs were everywhere. It was pretty vulgar. Starbucks is invisible by comparison. The Lodge of Retirement is set to open this year, but it's still unclear (as far as I know) who will be able to visit it. The rooms are too small and delicate to accomodate large crowds. It'd be a shame if it just became a place for entertaining the rich and powerful. There's already plenty in the Forbidden City that's off limits to the general public, though tours can be arranged for, oh say Time Warner executives, when they come to town. Sometimes I worry that the Forbidden City is becoming too much like so many other parts of China, a place where the wealthy few have a completely different experience than normal folks. I understand the Forbidden City's probably still not in a position to make admission free, but I'm always seriously bummed out when Chinese migrant friends tell me they've lived in Beijing for years but never felt like they could afford a ticket. Anyway, my point, if I actually have one, is that this palace, however magnificent, is a complicated and flawed place. Removing the Starbucks would probably be an improvement, but now that Rui Chenggang has the country's attention, maybe he can direct it toward a more sophisticated discussion about what else does and doesn't belong there. from TIME
I've always thought having a Starbucks in the Forbidden City was pretty tacky. But actually, when you look at it in the context of all of the other retail outlets, the ones pushing plastic jade beads and the cigarette lighters that play "The East is Red," the coffee shop seems pretty innocuous. So one question I'd ask Rui and co is, "Is it the fact that Starbucks is Western that makes it offensive? Or the fact that it's a fast food stand?"
Funding for the project was donated by Houghton Freeman, an American born just a few blocks away, to a family with long ties to China.